AION - Tıkla oyna


Kullanıcı Adı:
şifre:
şifreyi Anımsa
şifrenizi mi unuttunuz?     ÜYE OL

 Tüm Forumlar
 Genel Konular
 Serbest Bölüm
 Forumdaki En Sevdiğiniz Üye
 Yeni Konu  Konuyu Yanıtla
 Yazıcı Dostu
Önceki Sayfa | Sonraki Sayfa
Yazar Önceki Konu Konu Sonraki Konu
Sayfa: / 74

Avaris
Yönetici

Turkey
İleti 1976

İletim - 07/01/2007 :  16:36:32  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
Anlamadım? Bu kadar günceli nasıl fazla?

Sanırım atladığın şey, bir sözlük kullanılan kelimeleri de içerir. Şimdi bazı enteller consensus için zaten varolan uzlaşma yerine konsensüs kullanmışlarsa ve bunu dile yerleştirmeyi başarmışlarsa TDK'nın yapacağı birşey yok. Sözlüğe bunu eşanlam olarak eklemek zorunda. Doğru veya yanlış bu şekilde Türkçeymiş gibi kullanılan bir sözlüğü bilmediğini varsayalım. Öğrenmek için sözlüğe baktığında bu maddeyi görmemeyi mi istersin yoksa maddenin olmasını ve Türkçesine işaret etmesini mi istersin?

Her sene sözlük almak zorunda kalma kısmını bilmiyorum. Yeni baskıla ne sıklıkla çıkıyor bilgim yok. Mesela en son 2005'de basılmış sözlük. 2006 basımı yok. Ama örneğin İngilizce sözlükler de belli periyotlarla yenilenirler.

Son olarak, "uluslararası" birleşik kelimedir. Birleşik yazılır. "bir şey" ayrı iki kelimedir. Ayrı yazılır. Yanlış yazan, eksik/hatalı bildiğinden öyle yazar. Bunlarda belirsizlik olduğunu söylemek "yanlış/yalnış", "yalnız/yanlız" arasında belirsizlik olduğunu söylemek gibidir. Veya bağlaç olan de ayrı mı yazılacak belli değil demek gibidir.

Bir de genel bir TDK karşıtlığı sanki moda oldu. TDK'nın tek suçu yeni kelimeler için yeterince hızlı çalışmayıp yarım-yamalak çeviri veya sesteşlerin dile yerleşmesine izin vermesidir (televizyon, konsensüs gibi). Gerisi diline özen göstermeyenlerin suçu. Bilgisayar yerine kompüter derseniz insanlar size gülecektir. Ama CD yerine Yoğun-Teker veya YT derseniz de gülecektir. Birincisi sevindirici, ikincisi ise üzücü bir durum.

Deniz Turgut
Yazar
Sayfanın En Üstüne Git

HighVoltage
Yönetici



Turkey
İleti 1108

İletim - 07/01/2007 :  16:46:29  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
Ben de uluslararası şeklinde kullanıyorum ama bir ara öyle bir polemik çıkmıştı. Uluslar arası diye. Elimdeki mevcut kitaplara baktığımda gördüm ki 'uluslar arası' daha çok eski basım kitaplarda, hatta o zamanın ordinaryus profesörlerinin kitaplarında kullanılıyor. Bu da bende kelimenin yazımının daha önceleri o şekilde olduğuna dair bir kanaat oluşturdu. Bu çelişkilerin artık ortadan kalkması gerek.Bir kelimenin tek kullanım şekli olmalı.Eğer TDK bu konuda yeterince kararlı ve özverili olsaydı bu sorunlar hiç yaşanmazdı.

EK: Sözlük konusunda hala abartılı olduğunu düşünüyorum. Yani yabancı kelimelerin dilimizde karşılığı varken neden abidik kubidik bir şekilde sözlüklere sıkıştırmaya çalışıyoruz.Kullananları da kınıyorum zaten. Ya türkçesini kullan ya da aslına sadık kal. Ha karşılığı yoksa tamam. O zaman ona ya bir karşılık uydurursun ya da yine aslını kullanmayı tercih edersin.

"Türk Birligi'nin bir gün hakikat olacagına inancım vardır. Ben görmesem bile gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk Birliği'ne inanıyorum. Onu görüyorum. Yarının tarihi yeni fasıllarını Türk Birliği ile açacak. Dünya sükununu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'lügün varlığı bu köhne áleme yeni ufuklar açacak. Güneş ne demek, ufuk ne demek o zaman görülecek. Hayatta yegane varlığım ve servetim Türk olarak doğmamdı."

M.Kemal ATATÜRK
Sayfanın En Üstüne Git

CRAYZZY
Seçkin Üye



Bermuda
İleti 680

İletim - 07/01/2007 :  17:16:56  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
Bir adam varmış 3 dil bildiği halde yabancı görüşmelerini Türkçe yapıyormuş.Adama sormuşlar neden 3 dil bildiğiniz halde görüşmelerinizi Türkçe yapıyorsunuz?diye.Adamın cevabı çok hoşuma gitti.
-Ben ne tatildeyim ne de turistik bir gezide,Türkçe bizim ana dilimizdir bizim görevimiz ise Türkçe'yi en iyi şekilde kullanmak ve Türkçe'yi bağımsız bir dil olarak bütün Dünya'ya kabul ettirmektir.


http://img296.imageshack.us/img296/5637/k1bw1.jpg


Sayfanın En Üstüne Git

|KRONDOR|
Editör

Turkey
İleti 8269

İletim - 07/01/2007 :  18:11:17  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
alıntı:
Avaris tarafından yazılan:

...bunu dile yerleştirmeyi başarmışlarsa TDK'nın yapacağı birşey yok.

..."bir şey" ayrı iki kelimedir. Ayrı yazılır. Yanlış yazan, eksik/hatalı bildiğinden öyle yazar.

Gözünden kaçtı sanırım :)

CRAYZZY, cevabın hoşuna gittiğini söylüyorsun; ama imzan İngilizce. Çelişki yok mu bunda?

Alper & Soner ERGÜL
Editör
asergul@oyunsitesi.com
Sayfanın En Üstüne Git

CRAYZZY
Seçkin Üye



Bermuda
İleti 680

İletim - 07/01/2007 :  19:36:50  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
O imzayı bi şarkıdan duymuştum aklımda kaldı ikinicisi biz şu an bir toplantıda veya resmi bir iş görüşmesinde değiliz son olarak kim uğraşacak şimdi onunla.:)
Ama madem uygunsuz oluyor sizi kıracağıma bilgisayarı kırarım daha iyi.Değiştiriyorum.


http://img296.imageshack.us/img296/5637/k1bw1.jpg


Sayfanın En Üstüne Git
Sayfa: / 74 Önceki Konu Konu Sonraki Konu  
Önceki Sayfa | Sonraki Sayfa
 Yeni Konu  Konuyu Yanıtla
 Yazıcı Dostu
Hızlı Geçiş:

0.06 Snitz Forums 2000