AION - Tıkla oyna


Kullanıcı Adı:
şifre:
şifreyi Anımsa
şifrenizi mi unuttunuz?     ÜYE OL

 Tüm Forumlar
 Genel Konular
 Serbest Bölüm
 NEDEN NICK?
 Yeni Konu  Konuyu Yanıtla
 Yazıcı Dostu
Önceki Sayfa | Sonraki Sayfa
Yazar Önceki Konu Konu Sonraki Konu
Sayfa: / 7

fatih52
Seçkin Üye

Turkey
İleti 1515

İletim - 12/04/2006 :  18:19:32  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
alıntı:
Mérula Alba tarafından yazılan:

Bizler dile yabancı kelimeleri dahil edelim. Üzerine, bu dahil ettiğimiz kelimeleri inatla kullanmaya devam edelim. Suç TDK'nin yaratıcı olamaması olsun. İlginç...


TDK düzgün bi karşılık buldu da bizmi söylemedik.
Sayfanın En Üstüne Git

mj
Üyeliği Kilitli

Turkey
İleti 0

İletim - 12/04/2006 :  18:22:58  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
RUMUZ=NICK gayet uygun bir karşılık bence..
Sayfanın En Üstüne Git

fatih52
Seçkin Üye

Turkey
İleti 1515

İletim - 12/04/2006 :  19:00:30  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
Bence iğrenç tabi bence.
Sayfanın En Üstüne Git

DarthSelo
Üye



İleti 189

İletim - 12/04/2006 :  19:16:21  Bilgileri Göster  DarthSelo'in MSN Messenger adresini görmek için tıklayın  Alıntı yaparak Yanıtla
ya nick in tam türkçe karşılığı mahlas tır.'mahlas'ı, birazda eski türkçeye kaçtığı için kullanmıyoruz heralde.. rumuz da aynı manada ve çoğu yerde de kullanılıyor.. mesela alın bi p...a gazetesi, haydar dümenin yazılarını okuyun, görüceksiniz :D:D

---------
Alea Iacta Est
Sayfanın En Üstüne Git

Mérula Alba
Seçkin Üye



Turkey
İleti 660

İletim - 12/04/2006 :  21:45:24  Bilgileri Göster  Alıntı yaparak Yanıtla
alıntı:
fatih52 tarafından yazılan:

Bence iğrenç tabi bence.



rumuz (ARP.): Sembol, simge, remiz demektir. Şu kullandığımız "nickname"in tam karşılığı değildir. Kaynak:http://tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/SOZBUL.ASP?kelime=rumuz&submit1=Ara
mahlas:(ARP.) takma ad demektir. "nickname"in tam karşılığıdır. Kaynak: http://tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/sozbul.ASP?KELIME=mahlas&YENIARAMA=+++Ara+++

Kullanılması gereken kelime "mahlas"tır. Bunu şimdiye kadar bilmiyor muyduk? İnatla kullanmaya devam ediyoruz işte. Diyeceksiniz ki bu kelime de Arapça. Köken Arapça olabilir; ancak İslamiyetin kabulünden beri eski dil dediğimiz "Osmanlıca"nın içinde yer almıştır. Şimdi sırf bu kelime Arapça diye, asırlardır kullanıdğımız bu kelimeyi dilden mi çıkaralım? Unutmayın, dildeki kelimeleri sevip sevmemek önemli değildir. Bu kelimeyi sevmiyorum deyip kullanmamak gibi bir lüksümüz yok öyle. Sahip çıkmak gerekiyor, o kadar. Şunu da söylemek lazım ki bir kelimenin kullanışlılık bakımından uygun olup olmadığına siz karar veremezsiniz. Ben Türkçe öğretmeniyim. Buna ben bile karar veremem. Buna ancak dil bilimciler karar verir. Bize düşen var olanı kullanmaktır.

TDK'nin yatptıklarına gelince. Ben bu kurumun suçsuz olduğunu düşünmüyorum zaten. Ancak dilimizde zaten karşılığı olan yabancı kelimeleri kullanmaya devam etmemize kızıyorum. TDK, şu konuda suçludur: Yüzyıllardır dilimizde mevcut olan kelimelere sahip çıkmak yerine onları değiştirmeye çalışmıştır. Bunu yaparken çoğu zaman saçmalamış, halkın bu kuruma olan yaklaşımının olumsuz yönde değişmesine neden olmuştur. Şu sıralar, kurum olarak çok uzun zamandır yaptıkları hataları düzeltmeye çalışıyorlar. Ancak düzeltebilmek için, düzeltmek isteyen dil kullanıcılarına ihtiyaç vardır. Kullanıcı reddediyorsa TDK ne yapsın? Benim demek istediğim buydu.

- How many did you fall in love before me?
- None!
- And after me?
- None!
Tristan&Isolde
Sayfanın En Üstüne Git
Sayfa: / 7 Önceki Konu Konu Sonraki Konu  
Önceki Sayfa | Sonraki Sayfa
 Yeni Konu  Konuyu Yanıtla
 Yazıcı Dostu
Hızlı Geçiş:

0.05 Snitz Forums 2000